Referenzen sind der beste Beweis!

EIKONA ATLAS steuert bereits mehr als 1.400 Säle in Deutschland, Österreich und der Schweiz. Auf dieser Seite erfahren Sie, was eine Auswahl unserer Kunden über unsere Zusammenarbeit berichtet.

Cinemas love ATLAS. Here’s why!

ATLAS is operating more than 1400 screens in 250 cinemas in Germany, Austria and Switzerland and creates more than two million shows per year. ATLAS is used by circuits like Germany’s largest cinema group Cineplex as well as small Arthouse cinemas with two screens.

Cineplex-Gruppe Deutschland
530 Leinwände
Cineplex Group Germany
530 screens

„Das Theater Management System von EIKONA ist ein sehr nutzerbezogenes Instrument, das die Abläufe in den Kinos effizient umgestaltet hat. Unsere Firmenzentrale schickt damit in Kürze gebündelt Einschaltanweisungen an alle Kinos, die über das TMS eingespeist und vollautomatisch bei den entsprechenden Vorstellungen gespielt werden. Bis jetzt mussten die Mitarbeiter mühevoll selbst die kompletten Playlisten erstellen, was jede Menge Zeit kostete und fehlerbehaftet war.

Auswertungen zeigen uns sogar, wie viele Zuschauer bestimmte Trailer sahen. Das komplett automatisierte Verteilen und Kontrollieren von Content wie Hauptfilmen, Trailern, Werbespots und KDMs innerhalb des Kinonetzes an die Hauptfilmserver bzw. die zentrale Library erspart uns die Sorge, dass Content nicht vorhanden sein könnte. Kontrollmechanismen erinnern uns, sollten wir einmal etwas vergessen haben.“

“EIKONA's Theatre Management System is a very user-friendly tool that has efficiently redesigned cinema operations. Our company headquarters uses it to send bundled trailering rules to all cinemas, which are imported via the TMS and played fully automatically in the respective shows. Until now, the employees had to create the complete playlists themselves with big effort, which cost a lot of time and was prone to errors.

Analyses even show us how many viewers saw certain trailers. The completely automated distribution and control of content such as feature films, trailers, advertising spots and KDMs within the cinema network to the main film servers or the central library takes away our concern that content might be missing. Control mechanisms remind us if we have forgotten something.”

ARENA Cinemas AG, Zürich, Schweiz
54 Leinwände
ARENA Cinemas AG, Zurich, Switzerland
54 screens

„Wir verwenden in den ARENA Cinemas seit vielen Jahren das TMS von EIKONA. Von Anfang an waren wir damit in der Lage, unsere Standorte ohne Vorführer zu betreiben. Das System automatisiert unsere Kinosäle zu 100% inklusive der Anbindung des Werbepartners. Dabei kommt das System auch mit den einzigartigen Anforderungen bei uns in der Schweiz zurecht, was die Mehrsprachigkeit des Landes und die sehr unterschiedlichen Vorgaben der einzelnen Kantone betrifft.

Wir schätzen am METIS von EIKONA, dass es über 365 Tage hinweg zuverlässig funktioniert und auch bei kurzfristigen Änderungen im Spielplan die Filme immer noch ohne Sorge in die richtigen Säle kopiert. In den seltenen Fällen, dass wirklich mal etwas Support nötig ist, steht mir EIKONA immer sehr schnell zur Seite. “

“We have been using EIKONA's TMS in the ARENA cinemas for many years. From the beginning on, we were able to operate our locations without a projectionist. The system automates our cinemas to 100% including the integration of the advertising intermediator. The system is also able to cope with the unique requirements we have in Switzerland in terms of the multilingualism of the country and the very different requirements of the individual cantons.

We value EIKONA's METIS because it works reliably 365 days a year and even if there are last-minute changes to the show schedule, it still copies the films to the right screens without any worries. In the rare cases that some support is really needed, EIKONA is always at my side very quickly.”

CINECITTA' Multiplexkino GmbH & Co. KG, Nürnberg
31 Leinwände
CINECITTA' Multiplexkino GmbH & Co. KG, Nürnberg
31 screens

„Wir sind dabei, unsere Prozesse immer weiter zu digitalisieren. Die Softwarelösungen von EIKONA sind dabei eine wichtige Grundlage, dies über viele Bereiche hinweg zu realisieren. Ich schätze dabei vor allem die Stabilität, mit der auch komplexe Prozesse automatisiert und optimiert werden können.

Dabei hilft uns die Offenheit der Lösungen dabei, vorhandene Daten zu nutzen und den Informationsfluss innerhalb des Unternehmens zu verbessern. Die Zusammenarbeit ist für uns seit Jahren ein konstanter Austausch von Ideen, der uns gegenseitig voranbringt. Besonders die Offenheit der EIKONA, Dinge auch mal ganz neu zu denken, schätzen wir sehr.“

“We continue digitalizing our workflows even further right now. EIKONA's software solutions are an important basis for achieving this across many areas. I particularly appreciate the stability that helps us automate and optimize even complex processes.

Flexible solutions help us in using existing data and improving the flow of information within the company. For us, the cooperation with EIKONA has been a constant exchange of ideas for years, which brings both of us forward. EIKONA’s will to rethink things from scratch is something we greatly value.”

FORUM CINEMAS, Offenburg
20 Leinwände
FORUM CINEMAS, Offenburg
20 screens

„Das Theater Management System von EIKONA ist unsere Lösung für gleichbleibend hohe Qualität im Projektionsbereich. Fehler können ausgeschlossen werden - das System warnt automatisch bei fehlendem Content und KDM, um schnellstmöglich reagieren zu können und unseren Kunden zeitgenaue und qualitativ hochwertige Shows anbieten zu können.

Die Zeitersparnis ist ein weiterer Faktor. Das manuelle Anlegen von Playlisten wird durch übergreifende, intelligente Regeln des TMS ersetzt und bietet somit einen vollumfassenden Überblick der gesamten Projektion. Wir sehen in EIKONA den richtigen Partner, um auf zukünftige Entwicklungen angemessen und zeitnah reagieren zu können. FORUMCINEMAS empfiehlt das TMS von EIKONA.“

“EIKONA's Theatre Management System is our solution for consistently high quality in the projection area. Errors can be prevented: the system automatically warns of missing content and KDMs in order to be able to react as quickly as possible and offer our customers timely and high-quality shows.

The time saving is another factor. The manual creation of playlists is replaced by cross-functional, intelligent TMS rules which result in a comprehensive overview of the entire projection. We consider EIKONA to be the right partner to be able to react appropriately and promptly to future developments. FORUM CINEMAS recommend the TMS from EIKONA.”

Kiwi Kinos AG, Winterthur, Schweiz
14 Leinwände
Kiwi Kinos AG, Winterthur, Switzerland
14 screens

„Das Theater Management System von EIKONA war für die Kiwi Kinos die letzte, aber sehr wichtige Maßnahme bei der Umrüstung zur kompletten Digitalisierung unserer Kinosäle. Durch die zahlreichen Möglichkeiten können wir jederzeit höchst professionelle Vorstellung garantieren und dies mit wenig Personalaufwand. Wir möchten die Plattform an dieser Stelle nutzen und den Support von EIKONA Cinema erwähnen.

In vielen Fällen erweist sich die Zusammenarbeit mit einem Lieferanten nach der Investition eines Programms oder Applikation als schwierig. Bei Fragen, Schwierigkeiten oder Ausbaumöglichkeiten wird dem Kunden oft nicht die gleiche Aufmerksamkeit geschenkt wie beim Verkauf des Produkts. Bei EIKONA war und ist dies in keiner Weise der Fall. Die Kommunikationswege waren von Anfang an klar, die Reaktionszeit auf Mails von uns hält sich kurz und für Anfragen seitens des Kinos ist man stets offen und interessiert. Daumen hoch für diese Qualität gegenüber Kundschaft!“

“EIKONA's Theatre Management System was the last but very important step for the Kiwi cinemas in completely digitalizing our cinemas. Thanks to numerous possibilities, we can guarantee a highly professional show at any time and with little personnel effort.

We would like to take this opportunity to mention the support provided by EIKONA Cinema. In many cases, the cooperation with the supplier turns out to be difficult, after investing in a new program or application. When it comes to questions, difficulties or expansion possibilities, the customer will often not receive the same attention as when selling the product. At EIKONA, this has never been the case at all. The communication channels were clear from the very beginning, the response time to our emails is quick and requests from the cinema are always taken seriously. Thumbs up for this quality towards customers!”

Cineplex, Hamm
7 Leinwände
Cineplex, Hamm
7 screens

„Ich muss ehrlich sagen, dass ich am Anfang sehr skeptisch war. Vor allem hatte ich Bedenken dabei, all die technischen Funktionen allein dem TMS zu überlassen. Am Ende war ich positiv überrascht. Nachdem man das TMS mit dem Spielplan ‚gefüttert‘ und die Einschaltregeln für die Trailer festgelegt hat, arbeitet es so gut wie automatisch.

Über den Werbemittler wird die Werbung selbständig eingefügt und die Playlisten sowie die DCP werden vollautomatisch kopiert. Die Ampel – für mich das wichtigste Werkzeug – signalisiert Unregelmäßigkeiten wie z.B. das Fehlen eines KDMs, bevor es zu Problemen kommen kann. Dadurch ist die Anwenderfreundlichkeit um 100% gestiegen. Man kann fast nichts mehr vergessen, da das System einen bei der Arbeit unterstützt. Daumen hoch!“

“Honestly, I was very skeptical at the beginning. Above all, I was worried about leaving all the technical functions to the TMS alone. In the end, I was positively surprised. After you have 'fed' the TMS with the schedule and set the rules for the trailers, it works almost automatically.

Advertisement is inserted automatically via the advertising intermediator, playlists and DCPs are copied fully automatically. The traffic lights - for me the most important tool - signal irregularities, such as missing KDMs, before problems can occur. This has increased user-friendliness by 100%. Almost nothing can be forgotten because the system supports you in your work. Thumbs up!”

Citydom, Straubing
7 Leinwände
Citydom, Straubing
7 screens

„Wir haben uns für das TMS von EIKONA entschieden, um unsere Betriebsprozesse zu automatisieren und unsere Arbeitsabläufe effizienter gestalten zu können. Über eine Schnittstelle im Kassensystem importiert das TMS alle Vorstellungsdaten, generiert die jeweiligen Playlisten für jeden Kinosaal und füllt sie automatisch mit dem gewünschten Content.

Das TMS prüft in regelmäßigen Abständen die Vollständigkeit der Playlisten und kopiert eigenständig fehlenden Content. Überzeugt haben uns vor allem die benutzerfreundliche Web-Oberfläche und das integrierte Ampelsystem. Es zeigt uns den Betriebsstatus aller Säle in Echtzeit an und warnt frühzeitig, falls z.B. KDM fehlen sollten oder ablaufen.“

“We chose EIKONA's TMS to automate our business processes and make our workflows more efficient. Via an API in the POS system, the TMS imports all show data, generates the respective playlists for each cinema and automatically fills them with the required content.

The TMS checks at regular intervals, if playlists are complete and independently copies missing content. We were particularly impressed by the user-friendly web interface and the integrated traffic light system. It shows us the operating status of all screens in real time and warns us at an early stage if, for example, KDMs are missing or expire.”

Central-Kino, Hof
6 Leinwände
Central-Kino, Hof
6 screens

„Wir verwenden seit einigen Monaten das EIKONA-TMS und es hilft uns sehr im täglichen Kinogeschäft. Nach der Erstellung des wöchentlichen Spielplanes werden automatisch die Shows mit vielen individuellen Merkmalen erstellt. Selbst Saaltausch und kurzfristige Änderungen im Spielplan werden berücksichtigt. Durch einmalig erstellte Masterplaylisten werden unterschiedliche Tonformate (5.1/7.1), sowie 2D/3D Filme usw. richtig zugeordnet.

Einschaltregeln können z.B. für das Vorprogramm erstellt und nach verschiedenen Gültigkeitsbereichen verwendet werden (Zeit, Saal, FSK, Filmzuordnung, usw.). Die hinterlegte Trailer-Datenbank erspart mühsame Such- und Downloadarbeit. Die Mitarbeiter und der Support von EIKONA beziehen unsere Erfahrungen und Anregungen in die Weiterentwicklung mit ein. Somit wird das TMS im Laufe der Zeit sicher noch komfortabler.“

“We have been using EIKONA TMS for several months now and it helps us a lot in our daily cinema business. After creating the weekly schedule, the shows with many individual attributes are created automatically. Even screen swaps and last-minute changes in the schedule are taken into account. One-time created master playlists assign different sound formats (5.1/7.1) as well as 2D/3D movies etc. correctly.

Trailering rules can be created e.g. for the pre-show and can be applied to several scopes (by time, auditorium, age rating, film assignment, etc.). The integrated trailer database saves tedious search and download work. The EIKONA staff and support team incorporate our experience and suggestions into the product development process. This will make the TMS even more comfortable in the course of time.”

Cine5, Asbach
5 Leinwände
Cine5, Asbach
5 screens

„Wir benutzen seit einiger Zeit das TMS von EIKONA Cinema und möchten auf diese Art von Arbeitserleichterung nicht mehr verzichten. Filme, Schlüssel, Trailer und Werbefilme werden automatisch auf den richtigen Saal überspielt. Wir müssen nur einmal den neuen Film richtig zuweisen, der Rest läuft automatisch.

Sollte es doch Probleme geben, wird man rechtzeitig per Mail darüber informiert. Ein großer Pluspunkt von EIKONA Cinema ist ein sehr gut funktionierender und erreichbarer Kundenservice, der bei technischen Problemen immer sofort zur Stelle ist. Wir würden das TMS von EIKONA Cinema jederzeit wieder nehmen.“

“We have been using EIKONA Cinema's TMS for some time now and do not want to do without this kind of work relief. Movies, keys, trailers and advertising clips are automatically transferred to the correct screen. We only need to assign the new film correctly one-time, the rest is taken care of automatically. Should there be any problems, you will be informed in time by e-mail. A big advantage of EIKONA Cinema is a very well-functioning and reachable customer service, which is always on hand in case of technical problems. We would choose EIKONA Cinema's TMS at any time.”

Kino am Raschplatz, Hannover
4 Leinwände
Kino am Raschplatz, Hannover
4 screens

„Wir sind sehr zufrieden mit unserem TMS, es nimmt uns eine Menge Arbeit ab. Gerade ein Saaltausch wird deutlich vereinfacht. Wir haben vier unterschiedlich große Säle, die wir gerne je nach Bedarf tauschen. Zusammen mit unserem Kassensystem ist der Saaltausch eine deutlich einfachere Angelegenheit, zumal bei uns nicht nur ein Film pro Saal läuft, sondern bis zu sechs unterschiedliche Filme pro Tag. Da hilft uns das TMS sehr, den Überblick zu behalten, welche Filme sich auf welchem Server befinden.

Sehr nützlich ist natürlich auch die Warnfunktion. Kürzlich erst wieder war ein Schlüssel für einen Saal nicht gültig, für die anderen drei Säle aber schon. Das TMS hat den Fehler schnell gemeldet, ohne das System hätten wir das vermutlich erst viel später oder sogar zu spät bemerkt. Sehr schön ist auch die Möglichkeit der flexiblen Gestaltung der Playlisten, sei es beispielsweise die automatische Umstellung auf das Mikrofon nach Filmende oder der flexible Content für das Vorprogramm.“

“We are very satisfied with our TMS, it does a lot of work for us. A screen swap in particular is significantly simplified. We have four auditoriums of different sizes, which we like to swap as needed. Together with our POS system, the swap is much simpler, especially since we not only run one film per screen, but up to six different films per day. The TMS helps us a lot to keep track of which films are on which server.

The warning function is very useful as well. Recently, a key was not valid for one screen, but for the other three screens it was. The TMS reported the error quickly, without the system we would probably have noticed it much later or even too late. The flexible design of the playlists is also very nice, for example the automatic switch to the microphone at the end of the film or the flexible content for the pre-show.”

Kino-Center, Nastätten
3 Leinwände
Kino-Center, Nastätten
3 screens

„Nach jahrelangen Erfahrungen mit einem anderen Automationssystem war für mich klar, dass ich nicht zurück zum Download „von Hand“ wollte. Für das TMS von EIKONA habe ich mich entschieden, da es Elemente bietet, die andere nicht haben. Mit dem neuen System erfassen wir für jeden Saal die notwendigen Abläufe für das Vorprogramm in verschiedenen Master-Playlisten. Mit einfachen Einschaltregeln und dem Zuweisen des Hauptfilmes wird daraus im Nu eine nutzbare Playliste.

Die vom Werbemittler gebuchten Clips werden von ihm direkt eingefügt. Der von mir eingesetzte Trailer gelangt automatisch über den EIKONA-Server in den Saal, der ihn braucht. Über die typischen TMS-Funktionen hinaus, bietet das System Schnittstellen z. B. zum Kassensystem und allen unseren anderen Systemen. Wir sind überzeugt mit EIKONA TMS die richtige Entscheidung getroffen zu haben.“

“After years of experience with another automation system, it was clear to me that I didn't want to go back to the download "by hand". I chose EIKONA's TMS because it offers functionalities that others don't have. With the new system, we configure the necessary sequences for the pre-show in various master playlists for each screen. With simple trailering rules and feature assignments, usable playlists are created in no time.

The advertising intermediary inserts the clips directly into the playlist. Via the EIKONA server, my defined trailer is automatically copied to the screen server that needs it. In addition to typical TMS functions, the system offers APIs to, for example, the POS system and all our other systems. We are convinced we made the right decision with EIKONA TMS.”